He kissed off the objections from others.
他对别人的反对置之不理。
词组kiss off,这里使用的是在俚语中经常用到的一个含义:离开,拒绝,不在意。
例句:
When the professionals beggars ask for money, better just give them the kiss-off.
遇到要钱的职业乞丐,最该做的就是直接走开。
The jury is still out.
最后结论还有待分晓。
一句常用习语,字面意思是“陪审团还在外面”。美国的司法程序是陪审人员组成的陪审团须列席法庭。在听完原告和被告的证词之后退出法庭,商议确定被告是否有罪。作出裁决后,陪审团回法庭由法官宣读他们的裁决。所以the jury is still out,就是陪审团还在庭外商议,尚未作出谁是谁非的决断。如今,这句话可以用在生活的各个方面,用来描述那些最终结果还没有出现的情况。
例句:
The first sales figures from New York look good. But we're waiting to hear the figures from Chicago and Los Angeles. So I have to tell you the jury is still out.
根据第一批来自纽约的销售数据来看情况很好,但是还在等待芝加哥和洛杉矶两地的数据,所以目前还不能得出结论来。
He is fond of nosing about for grapevine news.
他爱打听小道消息。
nose about/around: look for sth. kept private or secret 探问;打听
再如:
The detective was nosing around in the crowd,looking for pickpockets.
侦探在人群中搜寻扒手。
Watch out for cars when you cross the street.
过街时要注意来往车辆。
watch out: look out; be on guard 小心;提防
再如:
You'll be cheated if you don't watch out.
如果你不小心,就会上当受骗。
He kissed off the objections from others.
他对别人的反对置之不理。
词组kiss off,这里使用的是在俚语中经常用到的一个含义:离开,拒绝,不在意。
例句:
When the professionals beggars ask for money, better just give them the kiss-off.
遇到要钱的职业乞丐,最该做的就是直接走开。
2007.10.11
The jury is still out.
最后结论还有待分晓。
一句常用习语,字面意思是“陪审团还在外面”。美国的司法程序是陪审人员组成的陪审团须列席法庭。在听完原告和被告的证词之后退出法庭,商议确定被告是否有罪。作出裁决后,陪审团回法庭由法官宣读他们的裁决。所以the jury is still out,就是陪审团还在庭外商议,尚未作出谁是谁非的决断。如今,这句话可以用在生活的各个方面,用来描述那些最终结果还没有出现的情况。
例句:
The first sales figures from New York look good. But we're waiting to hear the figures from Chicago and Los Angeles. So I have to tell you the jury is still out.
根据第一批来自纽约的销售数据来看情况很好,但是还在等待芝加哥和洛杉矶两地的数据,所以目前还不能得出结论来。
2007.10.12
He is fond of nosing about for grapevine news.
他爱打听小道消息。
nose about/around: look for sth. kept private or secret 探问;打听
再如:
The detective was nosing around in the crowd,looking for pickpockets.
侦探在人群中搜寻扒手。
2007.10.13
Watch out for cars when you cross the street.
过街时要注意来往车辆。
watch out: look out; be on guard 小心;提防
再如:
You'll be cheated if you don't watch out.
如果你不小心,就会上当受骗。